-
1 перейти через улицу
Makarov: walk across the streetУниверсальный русско-английский словарь > перейти через улицу
-
2 перейти через улицу
pāriet pāri ielai, pāriet pār ielu -
3 переходя через улицу
Русско-английский большой базовый словарь > переходя через улицу
-
4 через
предл.1) ( пересекая) attraverso2) ( над поверхностью) sopra, su3) ( сквозь) attraverso, dentro, per4) (сверх, выше) oltre5) (при помощи, посредством) attraverso, tramite6) ( спустя) tra, fra7) ( на каком-то отдалении) più in là, più avanti, a distanza di8) ( повторяя в регулярные промежутки) ogni* * *предлог + В1) (поверх) часто не перев. attraverso, perперейти че́рез улицу — attraversare la strada
перепрыгнуть че́рез забор — saltare uno steccato
пройти че́рез лес — passare per un bosco
переступить че́рез порог — passare / varcare la soglia
2) (сквозь) тж. не перев. attraverso, perпропустить мясо че́рез мясорубку — trit(ur)are la carne
3) при обозначении пути via, attraverso, attraversandoехать в Рим че́рез Турин — andare a Roma via Torino
4) ( посредством) per mezzo; per via ( di qc); tramiteоповестить че́рез газету — diffondere la notizia per mezzo del giornale
5) ( спустя) dopo; tra, fra тж. при гл. в будущем времениче́рез несколько дней — in capo a / dopo pochi giorni
я приду че́рез два часа — verrò fra due ore
он пришёл че́рез два часа — è venuto due ore dopo
мы узнаем это че́рез несколько дней — lo sapremo fra pochi giorni
че́рез день — un giorno sì e uno no
работать че́рез силу — lavorare contro voglia
••хватить че́рез край — passare la misura
че́рез голову (действовать) — agire scavalcando qd
че́рез пень колоду — coi piedi, a sbalzi
* * *prepos.gener. tramite, infra (+A), attraverso, fra, tra, per -
5 перейти
сов.1) ( что через что) үтү, чыгу, үтеп чыгу, кичү, аркылы чыгу2) күчү3) ( во что) әверелү, әйләнү4) (кому, к кому) калу, күчү5) за что, разг. үтеп китү, узу -
6 через
(πρόθεση με αιτ.).1. (για χώρο, έκταση κ.τ.τ.) δια, δια μέσου, μέσα απο•переправиться через реку διέρχομαι τον ποταμό•
перейти через улицу περνώ την οδό•
пройти через лес περνώ μέσα από το δάσος•
переступить через порог περνώ το κατώφλι.
|| (για απόσταση) σε • через 15 километров от дервни σε απόσταση 15 χιλιόμετρα από το χωριό. || επί, επάνω•мост - Волгу γέφυρα στο Βόλγα.
|| πέρα απο, στην άλλη (απέναντι) πλευρά•деревья зеленели• через реку δέντρα πρασίνιζαν πέρα από το ποτάμι.
2. μέσα απο•пропустить мясо через мясорубку περνώ το κρέας από την κρεατομηχανή.
|| μέσο, δια μέσου•ехать в париж через берлин πηγαίνω στο Παρίσι μέσο Βερολίνου.
|| απο•проехать - Москву περνώ από τη Μόσχα.
3. υπέρ, πάνω απο•перелезть через забор περνώ πάνω από το φράχτη (τον περίβολο)•
прыгать через вервку πηδώ πάνω από το σχοινί.
|| υπεράνω•через силу υπεράνω των δυνάμεων.
4. (σημαίνει το μέσο ή το όργανο με το οποίο εκτελείται κάτι)• δια, μέσο, με•оповестить через газету γνωστοποιώ με την εφημερίδα•
сообщить через соседа πληροφορώ με το γείτονα•
переговаривать через переводчика συνεννοούμαι (συνδιαλέγομαι) με διερμηνέα•
через расстрел με τουφεκισμό•
через повешение με απαγχονισμό.
5. (απλ.) για τον λόγο ότι, εξαιτίας, επειδή, γιατί•- болезнь не могу петь λόγω ασθένειας δεν μπορώ να τραγουδήσω.6. (για χρόνο) μετά, έπειτα, ύστερα απο•(μέσα) σε•через несколько дней отец вернулся μετά από μερικές μέρες ο πατέρας επέστρεψε•
полчаса уеду μετά μισή ώρα θα φύγω.
|| μεταξύ, ανάμεσα•писать через интервал γράφω ενδιάμεσα.
7. κάθε, ανά•курить через час καπνίζω κάθε μια ώρα•
принимать лекарство через три часа παίρνω φάρμακο κάθε τρεις ώρες•
работаю через день εργάζομαι μέρα παρά μέρα.
-
7 через
1. предлог с вин. п.поперёк чего-л., с одной стороны на другуюаша, арҡыры2. предлог с вин. п.сквозь что-л.аша, үтә, үтәләй3. предлог с вин. п.поверх чего-л.өҫтөнән, башынан, аша4. предлог с вин. п.сверх, вышесиктән тыш, кәрәгенән артыҡ5. предлог с вин. п.при посредстве кого-чего-л.аша, арҡыры, арҡаһында, ярҙамында6. предлог с вин. п.спустя какое-л. время-дан/-дән (һуң)7. предлог с вин. п.повторяя что-л. в какие-л. промежутки времени, пространствааралаш, аша, һайын -
8 через
предлог с вин.1. аз, аз миёни…, аз байни…, аз болои…; перейти через улицу аз кӯча гузаштан, кӯчаро бурида гузаштан; переправиться через реку аз дарё гузаштан (убур кардан); наш дом через дорогу хонаи мо дар он тарафи роҳ аст; мост через реку пули дарё2. (сквозь) аз, аз пушти, аз он тарафи; смотреть через стекло аз пушти шиша нигоҳ кардан; пропустить мясо через мясорубку гӯштро аз гӯштқимакунак гузарондан3. аз болои…; перелезть через забор аз болои девор гузаштан; прыгать через веревочку аз болои арғамчин ҷастан; смотреть через плечо аз болои китф нигох кардан4. (сверх, выше) ба зӯр, ҷаброна, аз ҳад зиёд (фузун); идти через силу ба зӯр рох гаштан; бить через край ҷӯшидан, дар авҷ будан; ведро наполнилось через край сатил лабрез шуд5. (с помощью, при посредстве) ба воситаи…, бо; передать письмо через приятеля мактубро ба воситаи рафиқ фиристодан; объясняться через переводчика ба василаи тарҷумон ба ҳамдигар фикр баён кардан; оповестить через газету дар газета маълум кардан6. (спустя какое-л. время) баъд аз, пас аз; я приду через час ман баъд аз як соат меоям // (минуя) баъд аз; через две остановки баъд аз ду истгоҳ7. баъд аз, пас аз; ба фосилаи…, бо; принимать лекарство через каждые два часа доруро пас аз хар ду соат хӯрдан; печатать \через два интервала як хат дар миён чоп кардан -
9 через
præp. gennem, igennem, om, over, via* * *præpmakk1 om retningen; (i)gen-nem; over; via; op over, oven overвлезть через окно kravle ind gennem ell. ad vinduet2 om tiden: om; efter, senere; hver\черезчас 1) om en time; 2) en time efter ell. senere, efter en times forløb3) hver time, med en times mellemrumприйти через час после начала собрания komme en time efter at mødet er begyndt3 om måden: gennem; ved; v.hj.afэто пишется через чёрточку det skrives med bindestreg. -
10 через
предлог с вин. п.1. урлǎ; витĕр; перейти через улицу урам урлǎ каç; поехать через лес вǎрман витĕр кай; перепрыгнуть через забор карта урлǎ сиксе каç2. пулашнипе; -ра (-ре); сообщить через газету хаçатра пĕлтер3. иртсен; -ран (-рен); через неделю пĕр эрнерен ♦ через силу юлашки вǎйран -
11 через
предлог1. (поперёк чего-л.) передается префиксом зэпыры=перейти через улицу урамым зэпырыкIын2. (поверх чего-л.) передается глагольными префиксами е=, шъхьэ=, пыры=прыгнуть через канаву канаум елъэн3. (сквозь, минуя) передается послеложным аффиксом =кIэехать через город къалэмкIэ кIон4. (посредством, благодаря) передается послеложным аффиксом =кIэоповестить через газету газетымкIэ къэбар ягъэшIэн5. (по прошествии, спустя некоторое время) передается послеложным аффиксом кIэ и глаголами условного наклоненияприду через час зы сыхьаткIэ сыкъэкIощт -
12 через
нареч.даьлча (о времени)гIолла (сквозь, с помощью)пхорагIа (поперек)тIагIолла (сверху)юкъегIолла (сквозь)=гIолла (суфф.транз.падежа, обозн. "через то место") -
13 через
предлог с вин. п. 1. деегүр, деерәһүр; көндлң; перейти через улицу уульнц көндлң һарх; 2. (сквозь) һатлад, дундаһур, заагур; пройти через лес ө-мод һатлҗ һарх; 3. (при помощи) дамҗад, дөңнәд; оповестить через газету газетәр дамҗҗ зарлх, газетд барлад соңсхх -
14 перейти
сов.1. что, через что зэпырыкIын, икIынперейти улицу урамым зэпырыкIынперейти через мост лъэмыджым зэпырыкIын (е икIын)2. (поменять место) кIонперейти в другую комнату нэмыкI унэ кIон3. к чему (начать что-л. другое) фежьэнперейти к другому вопросу нэмыкI Iофыгъо фежьэн4. (перевестись) кIон, ихьанон перешел во второй класс ар ятIонэрэ классым ихьагъ5. к кому-чему (напр. о власти) IэкIэхьан, убытын6. к кому-чему (стать сторонником) гохьан, гоуцон (гущ. п. хымэ горэм)◊ перейти в наступление ужэхэхьанэу уежьэн -
15 перейти
-ейду, -ейдшь, παρλθ. χρ. перешл-шла, -шло, προστκ. перейди, μτχ. παρλθ. χρ. перешедший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перейденный, βρ: -ден, -дена, -дено,επιρ. μτχ. перейдяρ.σ.1. μ. διαβαίνω, περνώ, διέρχομαι•перейти улицу περνώ το δρόμο•
перейти через ручей περνώ τα ρυάκια.
|| (για απόσταση) • διατρέχω, διασχίζω.2. μετακινούμαι, περνώ αλλού•-в другую комнату περνώ στο άλλο δωμάτιο•
перейти от окна к столу πηγαίνω από το παραθύριστο τραπέζι.
|| διαδίδομαι, μεταδίδομαι, ξαπλώνομαι επεκτείνομαι•пламя -шло на соседний дом η φλόγα (φωτιά) μεταδόθηκε στο γειτονικό σπίτι.
|| αλλάζω•перейти на новую квартиру περνώ σε καινούριο διαμέρισμα.
|| μεταπηδώ μετασκιρτώ•перейти на исторический факультт μεταπηδώ στην ιστορική σχολή.
|| προβιβάζομαι, προάγομαι.3. περνώ με το μέρος άλλου αυτομολώ•перейти на сторону щютивника περνώ με το μέρος του αντίπαλου.
|| αλλαξοπιστώ γίνομαι•перейти на католичество γίνομαι καθολικός.
4. περιέρχομαι•после смерти родителей имущество -шло дочери μετά το θάνατο των γονέων η περιουσία περιήρθε στη θυγατέρα•
перейти из рук в руки περιέρχομαι από χέρια σε χέρια•
власть -шла в руки советов η εξουσία πέρασ,ε στα χέρια των Συμβουλίων:
5. μεταπίπτω•перейти к другой теме περνώ σε άλλοθέμα•
перейти от обороны к наступлению περνώ απο την άμυνα στην επίθεση.
6. μεταβάλλομαι, μετατρέπομαι•ссора -шла в драку το μάλωμα εξελίχτηκε σε καβγά (τσακωμό).
7. υπερβαίνω, (ξε)περνώ.8. τελειώνω, σταματώ•дождь скоро перейтидёт η βροχή γρήγορα θα περάσει.
-
16 через
предлог с вин. п.1. koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; \через море üle mere, мост \через реку Нарву Narva jõe sild, ремень \через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти \черезулицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть \через забор üle aia v tara ronima, наливать \через край üle ääre valama, переходить \через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу \через улицу elan teisel pool tänavat;2. läbimise märkimisel läbi; идти \через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать \через город läbi linna sõitma, смотреть \через стекло läbi klaasi silmitsema;3. vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; \через газету ajalehe kaudu, ajalehest, \через доверенного voliniku kaudu v vahendusel, сообщить \через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать \через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить \через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь \через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово \через чёрточку sõna sidekriipsuga v sidekriipsu abil kirjutama;4. aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду \через час tulen tunni aja pärast, смена \через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, \через две станции peale v pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство \через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать \через день ülepäeviti v üle päeva v päeva tagant v igal teisel päeval töötama, печатать \через два интервала kahese reavahega tippima v kirjutama;5. ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат \через край ülirikas, ülemäära v ülearu v päratu rikas, \через меру крут liiga v liialt v ülearu järsk, работы \через край tööd on kuhjaga, горя \через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть v переступать \через страх hirmust võitu saama;6. madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; \через болезнь haiguse tõttu, \через такие обстоятельства seesuguste asjaolude v säärase olukorra pärast v tõttu; ‚\через силу läbi häda, suure surmaga v vaevaga, üle jõu;\через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata v asjasse pühendamata v vahele jättes v ignoreerides -
17 перейти
1. сов. что, через чтоүтеү, аша сығыу2. сов. в разн. знач.күсеү3. сов.во чтоәүерелеү, әйләнеү4. сов.примкнуть к кому-л.сығыу5. сов. что, за что; разг.переступитьашыу, уҙыу, үтеү, сығыу -
18 перейти
1) (что-то, через что-то) keçmekперейти улицу - soqaqnı keçmek2) (к чему-то) keçmekперейти к новой теме - yañı mevzuğa keçmek3) (превратиться) keçmek, aylanmaq, şeklini almaqразговор перешёл в спор - laf davağa aylandı -
19 перейти
1) (что-то, через что-то) кечмекперейти улицу - сокъакъны кечмек2) (к чему-то) кечмекперейти к новой теме - янъы мевзугъа кечмек3) (превратиться) кечмек, айланмакъ, шеклини алмакъразговор перешёл в спор - лаф давагъа айланды -
20 перейти улицу
v
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… … Толковый словарь Ушакова
через — 1. Употребляется при обозначении пространства, места, поперек которого располагается что либо, через которое совершается движение. Перейти через улицу. Переправиться через реку. Мост через Днепр. Через всю комнату от угла до угла тянется веревка … Словарь управления
ПЕРЕЙТИ — ПЕРЕЙТИ, йду, йдёшь; перешёл, шла; перешедший; йдённый ( ён, ена); йдя; совер. 1. что и через что. Идя, переместиться с одной стороны чего н. на другую. П. улицу и через улицу. П. через мост. П. границу (также перен.: выйти за пределы… … Толковый словарь Ожегова
перейти — перейду/, перейдёшь; перейди/; перешёл, шла/, шло/; переше/дший; перейдённый; дён, дена/, дено/; перейдя/; св. см. тж. переходить, переход 1) что или через что. Идя, переместиться через что л., на другую сторону чего л … Словарь многих выражений
перейти́ — перейду, перейдёшь; прош. перешёл, шла, шло; повел. перейди; прич. прош. перешедший; прич. страд. прош. перейдённый, дён, дена, дено; деепр. перейдя; сов. (несов. переходить). 1. перех. или через что. Идя, переместиться, переправиться через что л … Малый академический словарь
через — предлог. кого что 1. Указывает на место, пространство, предмет, которые преодолеваются, а также располагаются на другой стороне или с промежутком друг от друга. Проходить ч. поле. Перейти ч. улицу. Переправиться ч. реку. Прыгать ч. ручей, канаву … Энциклопедический словарь
ПЕРЕЙТИ — перейду, перейдёшь, прош. перешёл, перешла; перешедший; перейдя и (простореч.) перешедши, сов. (к переходить (1)). 1. что и через что. Идя, переместиться, переправиться с одной стороны чего–н. на другую, с одного конца на другой. Войска перешли… … Толковый словарь Ушакова
перейти — перейду, перейдёшь; перейди; перешёл, шла, шло; перешедший; перейдённый; дён, дена, дено; перейдя; св. 1. что или через что. Идя, переместиться через что л., на другую сторону чего л. П. улицу. П. через ручей. П. линию фронта. П. через границу. 2 … Энциклопедический словарь
через — предлог. кого что 1) Указывает на место, пространство, предмет, которые преодолеваются, а также располагаются на другой стороне или с промежутком друг от друга. Проходить че/рез поле. Перейти че/рез улицу. Переправиться че/рез реку. Прыгать… … Словарь многих выражений
че́рез — предлог с вин. п. 1. Употребляется при обозначении какого л. пространства, места и т. п., поперек которого располагается что л., с одной стороны которого на другую совершается движение, действие. Перейти через улицу. Переправиться через реку.… … Малый академический словарь
Барклай-де-Толли, князь Михаил Богданович — генерал фельдмаршал и военный министр; род. в 1761 г., ум.14 мая 1818 г. Он происходил из древнего шотландского рода Barclay of Tolly, многие из представителей которого приобрели себе известность в истории как ученые и поэты. Один из Барклаев был … Большая биографическая энциклопедия